Bình luận

Thực ra tất cả những ví dụ bị cameo đều mang xu hướng Trung Quốc thoi. Chả cần phân bì làm gì cho mệt nhé thớt. À, từ khi nào Việt Nam xuất hiện ngôn tình thế??? Mình tưởng "ngôn tình" là thuật ngữ chỉ về tiểu thuyết tình yêu của Trung chứ ?
Tbứ nhất, ngôn tình là thuật ngữ bắt nguồn từ Trung quốc, chỉ sách tình yêu của TQ. Thứ hai, tác giả Việt Nam chính là bắt chước hay nói theo cách chủ cfs là bị chất ngôn tình ngấm vào não ấy một cách chưa tới, chính vì thế văn phong như truyện teen, tôi thề. Đm truyện cổ đại mà cách hành văn như hiện đại, ngoài xưng hô khác.
Văn học chân chính? :) ai đó giác ngộ cho em với chứ em lên đời sau confession này rồi huh. Bảo đừng chê bai ngôn tình VN viết theo lối hành văn TQ thì còn được chứ em bé dìm VH nước nhà thế này thì em hơi vui quá rồi đấy.
Mình chưa đọc qua truyện cung đấu Việt bao giờ, nhưng có đọc qua truyện Việt, nuốt ko thể trôi :))) Mình ko có ý nói ngôn tình Trung Quốc quyển nào cũng hoàn hảo, rác phẩm đây nhan nhản, nhưng thật sự truyện Việt kinh khủng hết sức (mình đã chọn đọc những quyển có review tốt, nhiều yêu thích). Không biết các tác giả tài năng đâu mất rồi, toàn những cây viết non choẹt ảo hóa ra những câu chuyện chẳng biết gọi như nào mới đúng. Văn phong thì hoa mĩ đến sáo rỗng, Hạ Vũ và Hôm Nay Tôi Thất Tình là ví dụ (mình biết nó là tản văn nhưng cũng là rác phẩm thôi nên đem ví dụ cho đội ngũ "nhà văn" chất lượng cao of Việt Nam). Lời văn của bạn này y như người phẫu thuật hay là make up 7749 lớp vậy, cường điệu từng câu từng chữ. Rồi các bạn sửu nhi như bạn Kim Tuyến gì gì đó đua nhau viết teenfic với nội dung kinh tởm như ấu dâm, ăn xác thai nhi,... IQ thì số điện thoại, con cháu lữ quàng Elizabeth lai 365 dòng máu..v..v... Mình còn nhớ có 1 truyện hình như của tác giả Kiwi, chị nữ chính cắt tay trong bồn tắm nước trộn máu chảy lênh láng từ phòng tắm ra phòng khách, khi được nam chính phát hiện thì chị này vẫn sống bình yên =]]]] Và nhiều độc giả lại rất tung hô những câu chuyện như thế, các bạn thiệt kì quặc :))))))) Edit: nhiều bạn kêu ngôn tình Việt là sai nên mình sửa
T đ** biết chuyện nào trong list truyện được kể trên. Nhưng hãy nhớ đến Thành kỳ ý trước đây. PR cho lắm vào rồi găm đầy gạch vào mõm. Nếu nó hay tự khác nổi và xuất bản best seller. Còn như ? thì ăn gạch ráng chịu !
Áo dài Hà Bắc bản thân nếu bỏ qua yếu tố sinh tử văn thì ngay từ đầu anh Hiển author đã bảo là một tác phẩm miêu tả thiên về miêu tả tâm lí con người chứ chẳng liên quan gì đến ngôn tình hay ngôn lù gì ở đây cả so sánh ngu như con bò. Bạn này đọc được nam - nam thì recommend đọc Áo dài Hà Bắc một bộ truyện thật sự rất thuần Việt. Ngoài ra thì có Trường An Aster rất được. Không sa đà miêu tả tình cảm, tả cảnh tả người đều đẹp.
Cái đéo gì thế này?? Mày bao nhiêu tuổi rồi?? Đã đến 12 chưa??? Ăn cứt đi!!!!!! F*ck. Loại này đến bao giờ mới tuyệt chủng hả trời'!!!!
Chỉ riêng việc gọi truyện Việt là "ngôn tình" thôi đã sai quá sai rồi. Ngôn tình là thể loại văn học của Trung Quốc, làm gì có cái gì là "ngôn tình Việt"? Văn phong theo lối Việt Nam vốn rất hay, đừng kém đến nỗi đi bắt chước văn phong của nước người ta. Đồ bắt chước dù tốt đến đâu cũng chỉ là đồ bắt chước thôi, vừa chán vừa dơ. Hồi trước có lỡ mắt đọc trúng một cái fic, bạn au là người Việt ếu lai tạo gì mà viết toàn ân với a với nga, hiếp dâm thì giác bỏ xừ.
Đọc cái cfs này mới thấy sự nguy hiểm của ngôn tình =)) ngày ngày mở miệng ra chủ quyền VN rồi lòng yêu nước còn ăn theo văn học TQ :v đành rằng chịu ảnh hưởng thôi không nói, giữ được cái hồn cốt của văn học dân tộc đi rồi lên đây nói chuyện :)) cũng chẳng dám phê phán việc dựa theo văn phong TQ, nhưng đọc mấy truyện mang danh người Việt viết mà sặc mùi TQ, rồi đến lúc nào đấy đọc văn mình thấy hình như mình là người TQ rồi mới biết than đúng không =))
tao chỉ biết truyện tao đọc là ngôn tình trung quốc còn ở việt nam tao chỉ gọi là tiểu thuyết, truyện ngắn,... thôi, Văn học VN méo có thuật ngữ ngôn tình nhé. Không bàn về nội dung có hay không nhưng tao luôn quan trọng một điều là: Người VN, truyện VN thì đừng lôi TQ vào, méo ra gì đâu, truyện VN sẽ có có chất VN riêng thôi, cứ học đòi theo người ta làm gì. Ai bảo cứ theo TQ là hay, thế thớt chưa đọc truyện ủa Hân Như rồi, đậm chất VN, đậm chất Hà Nội. Ahihi hình như nãy giờ tao chấm hơi ít thì phải.
Hihi, đọc câu 'viết truyện bằng văn phong Trung Quốc' làm tôi cứ nghĩ đến câu chuyện thím Vỏ. Tại tôi không nhớ tên vị tác gia nữa nên cứ nghĩ là cf về chuyện đấy đến tận khi đi search GG :)))))
Chưa đọc truyện " ngôn tình" VN nhưng nếu đã viết theo phong cách ngôn tình TQ thì nên biết văn học mạng TQ k cấm tuyệt đối truyện xuyện tạc lịch sử. (Nói xuyên tạc nghe quá đáng v~). Truyện lấy bối cảnh triều đại trong lịch sử+ nhân vật trong lịch sử người t gọi là ĐỒNG NHÂN và XUYÊN KHÔNG. Chưa làm thành phim chiếu ti vi nên có xuyên tạc hay k kệ tác giả nhé. Nhưng mức độ xuyên tạc thì cũng phải vừa phải theo quyền tự do ngôn luận nhưng vẫn trong khuôn khổ Pháp Luật chứ đừng đi quá xa để rồi "xuân nay con k về". Rác phẩm hay k thì tùy cảm nhận từng người chứ đừng áp cảm nhận của mình lên người khác. Một bên thì khen truyện mà mình thấy hay, ném đá truyện mình k thích. Thì đừng cấm người khác chê truyện mình thích là RÁC PHẨM. Kết luận một câu: Viết bài thì dài cơ mà k dùng não. :v :v :v
Tôi chưa đọc Độc huyền cầm nhưng tôi đọc Vạn Dặm xuân của Bí Bứt Bông rồi. Tất cả các sự kiện đều từ lịch sử,có dẫn chứng đàng hoàng, không có ảo tưởng gì cả. Thớt bức xúc nhầm chỗ rồi đấy.
Đm m lại để Chân Hoàn Truyện cùng chỗ với Hoa Tư Dẫn, Tam Sinh Tam Thế :) Cứ suốt ngày kêu CHT đạo phẩm mà hỏi đạo ở đâu đạo như nào thì đell bao giờ nói chính xác đc. Còn nữa, đã thể loại "dã sử" rồi thì tác giả tấy trắng bao nhiêu mà ko đc, ngulone.
Em bao tuổi, đã tìm hiểu về lịch sử Việt Nam đến đoạn nào mà chửi tác giả các truyện bị em lôi vào làm cameo nâng bi Thâm cung lên thế kia, nhờ ơn em mà có cơ số người ác cảm với Thâm cung đấy, tém tém lại đi cưng :3.
Thứ nhất “ NGÔN TÌNH” là thuật ngữ nói về câu chuyện tình yêu nam nữ đời thường của TRUNG QUỐC. Xin nhắc lại NGÔN TÌNH LÀ CỦA TRUNG QUỐC, TRUNG QUỐC. Chuyện quan trọng phải nói 3 lần. Đối với các tiểu thuyết tình yêu của VN nó có mang một phong cách riêng, nhiều tác giả mang hơi thở của ngôn tình học vào, bị soi là đúng. Còn mấy truyện thớt kể, một truyện em cũng chưa nghe quá???
Xin lỗi, Tây cho ra Tây, Tàu cho ra Tàu, mà đã là tác giả Việt Nam thì làm ơn lấy bối cảnh Việt Nam. Cảm ơn :) hơn nữa, ngôn tình là tiểu thuyết Trung Quốc thôi, Việt Nam k có khái niệm đó nhé :)
Chưa bao giờ đọc ngôn tình Việt mà cổ trang cung đình hết nên đéo biết ra sao nhưng nghe thớt chê trách mấy truyện khác nặng lời như vậy là quá đáng lắm nha ?? trong một đại dương văn học có tôm có cua có cá là chuyện bình thường nha thớt !!!đọc thì đọc không đọc thì thôi chỉ thẳng mặt ra chửi nhau để mập ra được mấy kí thịt chắc ?? thớt PR truyện là chuyện của thớt , thớt muốn nâng nó lên thành tác phẩm thần thánh hay là tiên là Phật gì kệ thớt, thớt còn vô sỉ tới mức hạ bệ, sỉ nhục mấy tác phẩm khác tới mức zậy chứ thớt tưởng hay lắm chứ gì, đảm bảo với thớt một điều rằng không phải ai cũng có ấn tượng tốt với cái tác phẩm thớt khen lấy khen để đâu , làm cho người ta chán ghét thêm thôi . Quay lại học thêm 3 trăm năm nữa đi rồi quay lại nghành PR. Thân.
Chưa đọc hết cfs, mới đọc câu đầu, tự dưng nhớ đến truyện "Xu xu đừng khóc" @@ Hồi đó cấp 3, đọc thấy hay hay. Còn bây giờ, các nhà văn (?) nổi nổi trên mạng, cách hành văn ko ngấm nổi :)) thấy nhạt nhẽo và sáo rỗng.
Ngay từ cái câu đầu tiên đã thấy sai rồi :) Làm gì có khái niệm "NGÔN TÌNH VIỆT"? Ngôn tình là từ chỉ tiểu thuyết tình cảm của Trung Quốc nhé :)
K ràng buộc ai cả nhưng tôi thấy truyện Việt có Cái áo duyên, Con hầu thằng huyện của bà Vân Võ hay. Nói chung là chị này viết ổn, chịu.
Vấn đề nó là học hỏi nhưng đéo học hỏi hết đó chủ cfs ạ =))) Truyện người Việt viết có truyện hay đấy nhưng dở nó át hết cái hay rồi =)))) Chỉ riêng xây dựng nhân vật thôi đã vô lý vcl ra rồi ấy :) Tình tiết thì 10 truyện có 9 truyện nội dung cùng 1 đề tài, văn phong thì đa số chưa mượt mà. Đọc truyện mà IQ nghìn mấy hay gần nghìn cũng đến lạy :) Với cả truyện ngôn tình là chỉ truyện Trung Quốc, không phải để nói VN :) Kể cả đầy bạn viết hay thì đa số vẫn dở đến độ không ngấm nổi và cũng chẳng thể gọi nó là ngôn tình được :)
Thanh Meo Mingbao Chan Trời ơi coi kìa xã hội loạn rồi @@ Cfs như vậy mà cũng có đứa khen. Truyện của Bí với Isis bị dìm thảm ko nỡ nhìn luôn. #Bao tội đệ :(
À, vâng, văn phong VN, bối cảnh VN cũng đis phải là ko có mà đi mượn TQ =)) Nghệ thuật cái l, nghệ thuật mà đ dựa trên tinh thần yêu nước thì đáp cmn vào sọt rác :)) yêu nước đ có nghĩa là chúng tao phải đọc những thứ vĩ mô như m nói :)
Vl ngôn tình Việt Nam. Cái đéo? Quất câu đầu tiên là thấy muốn dẹp mnr. Chưa bao giờ đọc nổi truyện Việt luôn, thề :) Vì mấy má đó đọc truyện của TQ xong tập tành hay bắt chước gì đó viết theo, quan trọng là rất dở, kiến thức hạn hẹp, mấy tình huống cẩu huyết phát ngấy lặp đi lặp lại, teenfic các thứ, chả ấn tượng gì. Làm xấu thể loại ngôn tình. Rồi từ đó, ngôn tình bị ném đá :) Thôi, quỳ.
Giờ m nói tau mới biết VN nó có truyện ngôn tình ? nói thật VN hầu như toàn mấy cái teenfic rởm, mà mấy cái teenfic như thế đọc kinh vcl,còn có 1 số tác phẩm viết theo hơi hướng ngôn tình TQ thì nửa mùa,chả đâu với đâu???
T thì thấy( đọc thấy nghi nghi) tr VN thì đã back liền rùi=_=... còn về việc bạn nói xuyên tạc ls thì cũg k sai nhưng có cái gọi là lịch sử viết bởi kẻ thắg, bn đâu biết chắc chắn 100% lúc đó có xảy ra thật k đâu, chưa kể văn học phải có sự sáng tạo mà( nói thế chứ ság tạo quá thể thì chấp nhận cũg k nổi)
Áo dài Hà Bắc nó vuợt xa n lần các bộ trên cfs, nếu chỉ riêng ngôn ngữ và chất văn thì bộ này thật sự ngan hàng vs các truyện xưa, tác giả có phong cách văn riêng, thuần Việt đến động lòng nguời.
Tui kh nghĩ là ADHB bị lậm văn Trung Quốc :v và nó là tag truyện tình trai, tđn lại đưa N vào cfs nói về "Ngôn tình Việt" ạ?
Vậy Việt có viết ra bộ ngôn tình nào hay có tiếng chưa?? Hay là toàn mấy truyện teen ảo tưởng. Chả biết TL ngôn tình này đâu nhưng trước khi đòi công bằng cho mình thì phải nhớ mình đã làm gì?
Mỗi nước nên xây dựng cho mình một nền văn học mang bản sắc riêng. Ngôn tình chỉ để giải trí. Mấy người viết truyện ngôn tình tôi còn chả thấy xứng với từ nhà văn. Cùng lắm là người viết truyện thôi. Là người mê mẩn những tác phẩm văn học VN giai đoạn những năm 30 thật sự não lòng quá nhiều trước tình trạng hiện nay. Tự hỏi không biết bao giờ thời kì ấy mới quay lại nữa.
Tôi thương thiếm, thiếm là ai thiếm đi ra đi ❤ :(( Chẳng là văn phong Độc huyền cầm tốt chứ bộ, không tính về yếu tố đúng sai của lịch sử tôi recommend Độc huyền cầm lắm luôn
văn hoá VN vs TQ là gần giống nhau mà nhỉ sao lại khẳng định ngôn tình là ý tưởng từ TQ thế. lí do lớn nhất là TQ nó lm phim cổ trang rất nhiều đầu tư lại công phu , phim hiện đại thì càng đầu tư nhiều nên thành ra đa số ng cứ nghĩ ngôn tình chỉ là riêng của TQ vậy thôi
tớ nghĩ ngôn tình là cách gọi riêng của một dòng văn TQ, rất phổ biến. bạn đừng lấy từ ngôn tình để áp cho tác phẩm Việt, hay cách gọi khác là Văn học Việt Nam
Truyện lịch sử thì để cử serie của chị Trường An như "Vũ Tịch", "Hồ Dương", chị nghiên cứu rất nhiều tài liệu lịch sử, văn phong thuần Việt, bối cảnh Việt Nam và chất lừ, người thật việc thật trong sử nhưng không dìm hàng, tâng bốc ai. =)
Người Việt có thừa khả năng sáng tác truyện hay hơn, độc đáo hơn cả ngôn tình của Trung Quốc, sao cứ phải bắt chước theo họ?
" Ngôn tình Việt " ? Nghe nó cứ rởm đời thế nào ý =)) Toai cứ nghĩ " ngôn tình " chỉ dành để gọi các tác phẩm tiểu thuyết bên TQ :">
Thành Kỳ Ý lỗi một đống còn dính phốt đạo văn, là hàng FAKE chôm chỉa mà đòi công bằng cho nó? Vậy ai đòi công bằng cho tác giả bị chôm?
Thím nói vừa đúng vừa sai. Nhưng ngay cái cách dùng ba chữ "ngôn tình Việt" ngay đầu đề của thím đã sai lè ra rồi.
Ahihi mình vô đây chỉ để quảng cáo 2 bộ Én liệng truông mây và Tây Sơn tam kiệt, của 1 bác nhà văn 60 tuổi ở Florida. Bảo đảm ko dính văn phong TQ.
T tưởng ngôn tình là thuật ngữ chỉ tiểu thuyết tình cảm TQ cơ? Mà tam sinh tam thế là HUYỀN HUYỄN nhé ? Không có yếu tố lịch sử trong đó đâu ?


Khi tao đọc tới chữ Ngôn tình Việt, tao đã quyết định dừng đọc cfs này Nếu là "Truyện Việt" "Tiểu thuyết Việt" hoặc cái cụm từ nào đó khác hơn tao chắc chắn sẽ bỏ thời gian ra, nhưng không :) NGÔN TÌNH VIỆT :) cứu tao :)
T không bt khái niệm ngôn tình Việt, t nghĩ nó chỉ đơn giản là truyện tình cảm Việt thôi. Còn việc giống văn phong nước ngoài thì t cũng chưa thấy VN cấm nhảy nhạc Hàn cả. Mình thấy mấy tg online nd và cách viết khá riêng, kiểu như Lan Rùa chẳng hạn. Đừng nói bao quát quá
1.Làm ơn quan tâm nội dung bài bạn ấy đi, đừng bắt bẻ chữ "ngôn tình" bạn ấy dùng sai nữa. Kĩ năng đọc hiểu thứ nhất phải xác định trọng tâm đấy. 2. Và từ bao giờ, ai mặc định thế nào là lối viết như ngôn tình TQ vậy? Có phải mọi người vô tình đọc quá quen ngôn tình TQ, và biến nó thành hẳn một lối viết ko? 3. Yêu nước có nhiều cách, ko phải viết theo văn phong hay bối cảnh nước ngoài là ko yêu nước. Văn học thuần túy coi trọng nội dung, ý nghĩa và ngôn từ, đừng đem nó đánh đồng với nhiều vấn đề lớn lao khác. 4. Cmt lịch sự, pls.
Oh, hôm trước t thấy một danh sách liệt kê một số bộ ngôn sử Việt, có một cốt truyện đặc sắc vđ làm t rất ấn tượng: Một cô gái xuyên không, xảy ra tình tay ba với Cao Lỗ và Trọng Thủy ( kaka Mị Châu bị đá ra rìa) ấy. OMG cốt truyện thú vị vcl ạ! :v Lịch sử VN không phong phú và nhiều bí sử như TQ, tác giả viết truyện hayyy như ngôn tình TQ cũng không có hoặc rất ít, chỉ thấy một số tác giả viết truyện Hiện đại như BORN là hay thôi. Ở VN t thích nhất truyện của BORN. :3 Nói "Ngôn tình" là từ dùng để chỉ thể loại truyện của TQ thôi cũng đúng. :v
Đọc truyện lịch sử Việt thì mình thấy mỗi Thằng huyện con hầu trên wattpad của chị Vanvo55 là hayy
Nếu muốn đọc truyện thuần Việt viết chắc tay,cốt truyện đặc biệt thì bạn nên tìm đến Vân Võ thì hơn?Chắc chắn sẽ không làm bạn thất vọng
klq chút mình muốn kiếm mấy bộ chuyện Việt nên bạn nào đọc r chỉ giúp mình với, có lw lịch sử càng tốt. Thanks all nha
Đã nhắc đến công bằng thì bạn bỏ cái từ "ngôn tình" giùm đi. Việt Nam không có thể loại này.
Tất cả kể ra đều k mang phong cách ngôn tình à? Tui chả hiểu cái ý bạn thớt. Ai thông não giùm với
Chắc thớt chưa nghe câu "lịch sử là do người thắng viết" hay nói một cách chính xác ra, những thứ chúng ta được học chưa chắc 100% đã là sự thật. Những việc làm hành động cuộc sống của tiền nhân là thứ chúng ta cần học hỏi xem xét. Riêng về mặt này, theo mình thấy bên Trung khá thoáng khi cho phép những tác phẩm dã sử được truyền bá rộng rãi ( nói thật lòng đi lịch sử TQ thớt biết cũng ko ít đúng ko). Thế nên, cá nhân mình càm thấy chỉ cần không đi quá giới hạn cho phép (tức là không xuyên tạc nhân vật sự kiện lịch sử) thì vẫn nên cổ vũ những tác phẩm mang tín chất lịch sử. Nói thật sử ta chẳng thua kém gì sử Trung, chỉ là khai thác chưa tốt mà thôi. Vậy nên đừng chụp cái mũ xuyên tạc cho những tác giả này, họ viết vì đam mê yêu thích thế thôi. Rồi về văn phong. Đúng, quả thật mình cũng đọc không vào một số tác phẩm vì văn phong cứ na ná ngôn tình Trung, nhưng đó là vấn đề về cách hành văn, nó cần được góp ý thẳng thắn để dần dần cải thiện chứ không phải tẩy chay như thớt đang làm. Nếu cứ như tình trạng này, một tác phẩm dã sử vừa được ra mắt đã bị soi từng con chữ thì còn ai dám viết nên một tiểu thuyết mang tính lịch sử nữa? Lịch sử Việt Nam rất hay, chỉ cần khéo léo một chút thì việc để thế giới biết đến không có gì xa vời. Các vị vua, tướng, quan... trong lịch sử dẫu có vĩ đại thì họ vẫn là con người, cũng có tình cảm đơn thuần và những toan tính cho cá nhân mình. Khai thác theo hướng này có thể kích thích trí tò mò để người ta tìm hiểu rõ hơn về lịch sử. P/S: mình đã đọc Thành Kỳ Ý và một số bài viết về vua Lê Thánh Tông, riêng cá nhân mình cảm thấy tác phẩm này viết khá ổn, những phốt dính trước đây là do chưa có kinh nghiệm cũng như chưa hoàn thiện. Thế nên mình vẫn luôn mong muốn có một tác giả VN chuyên viết tiểu thuyết lịch sử (đương nhiên đó phải là một cây bút có nghiên cứu về sử Việt và văn phong chắc tay). Nước người ta có "Cửu Long đoạt đích", nước mình cũng có "Tứ Long đoạt đích", thế thôi
Tôi chẳng bao giờ đọc truyện mang yếu tố lịch sử việt nam vì vốn dĩ sợ mình sẽ nổi điên lên vì những chi tiết bị biến tấu Bạn viết cfs này nói cũng đúng một phần, đổi trắng thay đen làm sai lệch lịch sử là hành vi đáng lên án, nó giống như dạy cho người dân những kiến thức không có thật, làm sai vốn hiểu biết của ta về lịch sử nước nhà, các tác giả nên chú ý hơn, cần tìm hiểu kỹ lịch sử trước khi viết để không bị ném đá, hãy viết dựa trên lịch sử và khơi gợi được lòng yêu nước của người dân thì tác phẩm của họ sẽ được mọi người đón nhận và ủng hộ
GỌI LÀ TIỂU THUYẾT VIỆT NAM MÁ ƠI CHỨ KHÔNG PHẢI NGÔN TÌNH VIỆT NHA MÁ !!! CHƯA RA SÁCH THÌ GỌI LÀ TIỂU THUYẾT MẠNG. VỚI CẢ ĐẠO NHÁI VĂN PHONG BỐI CẢNH BÊN TRUNG QUỐC BỊ CHỬI LÀ ĐÚNG.
Nhìn cái tiêu đề thôi cũng mệt ấy. Xin lưu ý là Tiểu thuyết tình cảm ạ NOT ngôn tình Việt. Them nữa là truyện tiểu thuyết dạng như bạn nói với tôi chỉ để giải trí thôi. Không hề học hành dc cái mẹ gì cả. Đừng nói như thể nó là một tác phẩm văn học. Viết ra một câu chuyện văn phong giống Trung Quốc thì tôi đi tìm ngôn tình t đọc chứ đọc nó để làm gì? . Hiện nay Văn học hiện đại của giới trẻ đang rất thu hút ng đọc đấy. Không phải ng ta kì thị mà là chọn truyện để đọc thôi. ?